— И каков секрет? — не удержалась Ли, видя, что Ральф и не думает продолжать. — Полагаю, что во времена Наполеона о микроволновках и не слышали?
— Его повар нашел оригинальное решение. Каждые двадцать минут он ставил жарить нового цыпленка, и поэтому Наполеон, когда бы ни потребовал свой завтрак, всегда получал изумительное мясо.
— И что потом?
— В силу того, что Наполеон был достаточно скуп, он запретил бедному повару подвергать свою казну такому разорению и распорядился жарить одного цыпленка и подавать его, даже если тот успеет остыть…
Ральф замолчал, потом перевернулся на спину и уставился в небо. Ли вздохнула и подумала о том, что они с Ральфом впервые общались так мирно.
— Надо будет сказать Урсуле, что она сегодня просто превзошла себя. — Ли сказала это только затем, чтобы прервать неловкое молчание.
— Урсула сегодня отправилась в город навестить свою сестру.
— Не хочешь же ты сказать, что это приготовила Саманта?
Ральф повернул голову, и его глаза удовлетворенно сверкнули: Ли почему-то без всяких усилий перешла на «ты». Он отрицательно покачал головой, едва сдерживая улыбку.
— Фернанда Пилар? — с сомнением предположила Ли, невольно подхватывая игру.
Он опять покачал головой.
— Сдаюсь.
— Ты очень удивилась бы, узнав, что это приготовил я?
Ли едва не поперхнулась.
— Ты? — изумленно произнесла она.
Ральф состроил оскорбленную мину, и это выглядело так комично, что Ли не сдержала улыбки.
— Никогда бы не подумала, что ты умеешь готовить, — призналась она.
— У меня масса достоинств, — важно сообщил Ральф.
— Правда?
— Я неприхотлив в еде, умею готовить, могу делать домашнюю работу, прекрасно руковожу своими компаниями…
— И?.. — поторопила она его.
— Я просто отлично целуюсь.
Улыбка застыла на ее губах, и Ли вдруг поняла, что за время их разговора Ральф как-то незаметно подобрался слишком близко, и теперь их руки, лежащие на пледе, разделяет не больше нескольких дюймов. Их взгляды встретились.
— Думаю, тебе стоит убедиться в достоверности последнего заявления.
— Нет! — вскрикнула Ли.
— А я просто уверен в этом, — властно и непреклонно заявил Ральф.
Его руки обняли ее, притянули ближе, а потом Ральф поцеловал ее.
Это был долгий и томный поцелуй, за ним последовали другие, и Ли совсем потеряла голову. Она тонула в чувственных волнах, наслаждаясь его поцелуями и забыв обо всем. Ральф не сделал ни единой попытки зайти дальше поцелуев, а Ли дрожала и плавилась, желая большего. Ральф обнял ее и прижал к себе. Сделав пару слабых попыток избавиться от его рук, Ли затихла, а потом невольно расслабилась. Ей было хорошо и тоскливо одновременно, хотелось и остаться в объятиях Ральфа, и вырваться из них.
— Нам пора… — прошептала она, разрушая сладкое единение.
Ральф шевельнулся.
— Конечно.
Когда они приехали на ранчо, Ли скрылась в своей комнате, желая лишь одного: избавиться 6 т наваждения и стать прежней Ли Браун. С отчаянием она поняла, что это невозможно. С каждым днем пребывания на ранчо ее решимость все больше таяла, а нити, связывающие ее с Ральфом, становились все крепче и крепче. Она осознала, что еще немного — и она сдастся. Бежать, как можно быстрее убраться отсюда! Сегодня же!..
Ужин стал для Ли новым испытанием — Ральф почти не спускал с нее глаз. Ли терялась в их темной глубине, чувствуя, как в животе все переворачивается, и беспомощно отводила глаза, чтобы через несколько секунд снова быть притянутой магнетизмом Ральфа. Ли успела заметить мягкую улыбку Саманты, от которой не укрылся этот молчаливый диалог. Ли с трудом дождалась окончания ужина и, извинившись, удалилась в свою комнату.
Она легла на кровать и, выключив свет, чутко прислушивалась к доносящимся звукам. Ли слышала, как пришел в свою комнату Ральф и долго мерил ее шагами. Один раз эти шаги приблизились к двери, разделяющей их комнаты, та Ли замерла, но Ральф отошел.
Дом успокоился далеко за полночь, в комнате Ральфа установилась тишина, и Ли решила, что теперь путь свободен и никто не сможет ей помешать. Она поднялась, достала из-под кровати заранее подготовленную сумку и осторожно приблизилась к двери. Зубы от охватившего ее нервного напряжения выбивали дробь, и Ли с трудом удалось унять эту дрожь. Она вышла в коридор, спустилась по лестнице и прошла в кухню. Повернув ручку, она открыла дверь черного хода и, даже не удивившись, что дверь оказалась незапертой, выскользнула на улицу. Все оказалось так просто! Прячась в тени дома, Ли направилась к гаражу. Оказавшись рядом с машиной, она замерла — свобода так близка! Судорожно переведя дух, она забралась в джип и нашарила в сумке ключи…
— Не так быстро, Ли! — Она не успела даже охнуть, как Ральф вытащил ее из машины, а гараж залил яркий свет. — И куда ты собралась?
— Покататься по окрестностям, — еле выговорила она дрожащими губами.
Глаза Ральфа засверкали от сдерживаемого гнева. Нотки того же гнева Ли отчетливо различила и в его деланно-спокойном голосе:
— Теперь я с тебя глаз не спущу.
— Я не узница в вашем доме! — чуть не плача, воскликнула Ли.
— Пошли.
Ральф схватил ее за руку и потащил за собой. Ли упиралась, как могла.
— Нет!
— Нет?! — Он рванул ее на себя, притиснул к груди. — Я… не отпущу… тебя. Ты моя, Ли!
Она тут же получила доказательства этого утверждения: Ральф впился в ее губы поцелуем, доказывая свои права на нее. Но, почувствовав сопротивление Ли, его губы и руки тут же перестали быть жесткими, и она потонула в волнах удовольствия. Ненужного и нежеланного, навязанного… Как такое может быть?! Когда Ральф отпустил ее, Ли покачнулась.